W tym tomie szczególnie zostały wyeksponowane kulturowe uwarunkowania przekładu, polszczyzna w przekładzie tekstów literackich, medialnych, naukowych i popularnonaukowych, dokumentacji oraz problem tekstów dawnych w przekładzie, a także historia przekładu. Lektura tomu dowodzi, że…
### Pytania Quizowe:
1. 1. Jakie typy tekstów są omawiane w kontekście przekładu w tym tomie?
2. 2. Jakie zagadnienia dotyczące historycznego przekładu są poruszane w książce?
3. 3. Jakie kulturowe aspekty wpływają na tłumaczenie tekstów literackich na język polski, według tomu?
4. 4. Które formy przekładu są szczególnie uwzględniane w badaniach zaprezentowanych w tej książce, poza literaturą fantastyki?