To nie jest tradycyjna historia literatury ani podręcznik przekładoznawstwa. Andrzej Kopacki przełożył dwadzieścia jeden wierszy niemieckojęzycznych (od Goethego do dzisiaj) i opatrzył ich polskie wersje autokomentarzem translatorskim. Przekłady i szkice składają się tu na autorski…
### Pytania Quizowe:
1. 1. Kto jest autorem przekładów dwudziestu jeden wierszy niemieckojęzycznych, o których mowa w tekście?
2. 2. Jakiego języka dotyczą wiersze, które zostały przetłumaczone przez Andrzeja Kopackiego?
3. 3. Ile wierszy niemieckojęzycznych przełożył Andrzej Kopacki, jak wspomniano w tekście?
4. 4. Jakiego rodzaju komentarz towarzyszy polskim wersjom wierszy przetłumaczonych przez Andrzeja Kopackiego?